Post Image

Dhanurmasam : Tiruppavai – Pasuram 7

In the previous Tiruppavai Paasuram, Andal and Her fellow gopis made Pancha Moorthy vandhanam during the occasion of waking up a novice devotee. In this seventh Paasuram, Andal pays tribute to Sriman NaarayaNan as the Para Devatha (Supreme One).

The girl who is being awakened here is not a novice but one devoted to Krishna, but she is now engaged in wild sleep (Murattu thukkam ) in a state of indifference to Him. She is sleeping away at a time (Brahma muhurtham),  when people of saathvic tendency would be up and offering their prayers to the Lord. Therefore, the gopis outside the house address her first as “peypenne ” or the girl who is spell bound. Later, they address the sleeping girl as “Naayaka pennpillai and tesamudayai” (Leader ) in recognition of her rank in Aaypadi and her lustre as a parama Bhaagavathai .

Tiruppavai Paintings/Illustrations Courtesy: Keshav’s KrishnaforToday. Religion World would like to acknowledge and thank the FB page of Mr Keshav for using them.

Keecu keecu

keecu keecu enRu engum aanaic caaththan * kalandhu

pEsina pEccaravam kEttilaiyO pEyp peNNE *

kaasum piRappum kalakalappak kai pErththu *

vaasa naRuNGkuzhal aaycciyar * maththinaal

Osai paduththa thayiraravam kEttilaiyO *

naayakap peN piLLaay naaraayaNan moorththi *

kEsavanaip paadavum nee kEttE kidaththiyO *

dhEsamudaiyaay thiRavElOr embaavaay.

Must Read Dhanurmasam : Tiruppavai – Pasuram 1

Translation

Oh deluded girl! don’t you hear the noise raised by the Aanai Saatthan birds ( Bharadhvaja Birds in Sanskrit and Valiyans in Tamizh)? Does not your sleep get affected by the Keesu-Keesu sabdham (avyaktha madhura sallAbham ) of these busy birds outside your sleeping chambers? The dawn is advancing .There are signs of the world awakening all around you. Don’t you hear the sound made by the busy churning of the curd by the other gopis with symmetric movement of their churning rods?

The body movement of these beautiful gopis sends out fragrances from their flower-adorned locks of well combed hair. Their engagement in the churning act makes their bangles and other aabharanams around their neck collide against each other and result in a rhythmic musical sound (mangaLa naadham ). Don’t you hear that auspicious jingling sound?  Aren’t you awakened yet? by the sloshing of the curd as a result of the strong movement of the churning rod in your neighbor’s houses during this still hour of the morning? Oh crown gem among gopis ! How can you be so indifferent and sleep away even after hearing us singing the namams of our Lord Kesavan, who destroyed the demon Kesi appearing in disguise as a horse? Please awaken and get up ! Oh Luminous one! Come and open the door so that we could sing together about the mahimai of our Lord with you.

Word for Word meaning

“keecu keecu” enRu    chirping sound (an onomatopoeia)

engum                   everywhere

aanaiccaaththan         birds of a particular type, known

as “valiya” in Tamil or “bharadvAja” in Sanskrit

kalandhu                together

pEsina pEccu            saying words, talking

aravam                  sound

kEttilaiyO              didn’t you hear?

pEy peNNE               hey spellbound girl!

kaasum                  (garlands of) auspicious coins

piRappum                cylindrical golden jewelry

(two kinds of wedding necklaces)

kalakalappa             the jingling sound of “kala kala”

(another onomatopoeia)

kai                     hands

pErththu                moving

vaasa naRum             very fragrant (lit. “fragrant fragrant”)

kuzhal                  hair

aaycciyar               cow girls (gopikas)

maththinaal             using the churning rod

Osai paduththa          making noise

thayir                  yogurt

aravam                  sound

kEttilaiyO              don’t you hear?

nayaka                  leader

peN piLLaay!            O girl!

naaraayaNan             Narayana’s

moorththi               descent (avatAra) (lit. form)

kEsavanai               about Kesava (one of the principal names of Narayana/ Lord Vishnu)

paadavum                singing

nee                     you

kEttE                   even while listening

kidaththiyO             are you lying down?

dhEsam                  splendor (Sanskrit: tejas)

udaiyaay                you who are with

thiRa                   open (the door)

Must Read Divine Mysteries : Padmanabhaswamy Temple and the case of mysterious Vault

Watch Tiruppavai : PAsuram 7 by Chinna Jeeyar Swamy

Tiruppavai rendition  Pasuram 7 by M L Vasantha Kumari

Post By yashoda