Post Image

Dhanurmasam : Tiruppavai – Pasuram 10

Prior to the coverage of today’s Paasuram, adiyen would like to refer to a Sampradhayam observed by Purvacharyas in their commentaries. That is Andal’s suprabhatham for Azhwars.

Tiruppavai Paintings/Illustrations Courtesy: Keshav’s KrishnaforToday. Religion World would like to acknowledge and thank the FB page of Mr Keshav for using them.

Tiruppavai 10 -Tulasipriyam #watercolour #krishnafortoday (Discussion on TriguNas – Ravana, Kumbhakarna and Vibheeshana) Andal pleads with the guru to open the doors (the mouth, the mind and the hearts) to impart knowledge

Dhanurmasam : Tiruppavai – Pasuram 1

NORRU CUVARKKAM

nORRuc cuvarkkam puguginRa ammanaay! *

maaRRamum thaaraarO vaasal thiRavaadhaar *

naaRRath thuzhaay mudi naaraayaNan * nammaal

pORRap paRai tharum puNNiyanaal * pandu oru naaL

kooRRaththin vaay veezhndha kumbakarNanum *

thORRum unakkE perunthuyil thaan thandhaanO *

aaRRa anandhal udaiyaay! arungalamE *

thERRamaay vandhu thiRavElOr embaavaay.

Translation

Oh Dear girl, who is very much confident of practising nonbhu (Kanya vratham)and entering heaven (Svargam)!  Is it your custom not to open the doors and not even respond to our calls ? (Without getting any reply from her, the Gopis assembled outside her door try to make  her listen to their talk as follows):  If we sing in praise of Lord Narayana (viz.,Krishana, contextually) adorning the fragrant  Tulasi garland on His head , He will surely bless us with the drum for our Vratham. (So, you also wake up and come with us ). Is it that KumbhakarNan–who was ,  in days of yore , made to leap to his death by Lord Ramachandra , the embodiment of Dharamam–has ceded his long spell of sleep to you after he was defeated  (by you in a sleeping contest)? O Girl overpowered by  heavy dose of (spellbound by) sleep! You are however the precious jewel of our group .Hence , Kindly (get up) and come to the door with clear mind and open it.”

Word for Word meaning

nORRu     –          performing (the paavai) vow

cuvarkkam   –        heaven (Sanskrit: svarga)

puguginra      –     entering

ammanaay!     –      O dear girl!

 

maaRRamum   –        Even a reply

thaaraarO?      –    shouldn’t give?

vaasal         –     doors

thiRavaadhaar   –    those who don’t open

naaRRa         –     fragrant

thuzhaay       –     Tulasi

mudi          –      (bearing on his) head

naaraayaNan   –      Narayana

nammaal      –       by us

pORRa          –     praised

paRai tharum  –      gives the drum

puNNiyanaal    –     by He who is virtue itself

paNdu oru naaL  –     One day, long ago

kooRRaththin      –  into Death’s

vaay         –       mouth

veezhndha   –        fell

kumbakarNanum   –    Kumbhakarna

thORRum        –     having been defeated

unakkE        –      just to you

perun^ thuyil   –    deep sleep

thaan         –      indeed

thandhaanO?   –      has he given it?

aaRRa        –       utterly

anandhal udaiyaay!    –   one who is overcome with sleep

arum kalamE!      –   you who are the jewel among us!

thERRamaay      –    having understood

vandhu        –      come

thiRa          –     open

=====

Listen to Tiruppavai – Pasuram 10 by Chinna Jeeyar Swamy

Rendition Tiruppavai – Pasuram 10 by M L Vasantha Kumari

Post By yashoda